無知人 | 2014-09-24 11:13 |
記得有次個仔要寫d公園設備. 我俾左個 roundabout 佢, 但俾老師交叉左. 寫merry-go-round係隔離?? 我查左幾本字典, 在LDOC5英中版 p2021頁. a round structure for children to play on in a park. 係咪其中仲有乜特別呢? |
elbar | 2014-09-24 11:36 |
Quote:無知人 發表於 14-9-24 11:13 ![]() 記得有次個仔要寫d公園設備. 我俾左個 roundabout 佢, 但俾老師交叉左. 寫merry-go-round係隔離?? 我查左 ... |
小之爸 | 2014-09-24 11:45 |
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 |
btrue | 2014-09-24 12:16 |
回覆 小之爸 的帖子
[size=15.0150146484375px]Roundabout is 迴旋處 [size=15.0150146484375px]Americans call 旋轉木馬 merry-go-round, but the Brits sometimes call it a carousel if it is nicely decorated, sounds more posh I guess. [size=15.0150146484375px]Kids normally call 氹氹轉 merry-go-round. It's an easier word than carousel. |
huba | 2014-09-24 13:27 |
Quote:原帖由 無知人 於 14-09-24 發表![]() 記得有次個仔要寫d公園設備. 我俾左個 roundabout 佢, 但俾老師交叉左. 寫merry-go-round係隔離?? 我查左 ... 這問題最好還是直接問該位老師,不過在英式英語用法中這兩個字是可通的。 |
hagupit | 2014-09-24 13:30 |
Quote:無知人 發表於 14-9-24 11:13 記得有次個仔要寫d公園設備. 我俾左個 roundabout 佢, 但俾老師交叉左. 寫merry-go-round係隔離?? 我查左 ... 可能老師唔識:quiet: |
huba | 2014-09-24 13:36 |
Quote:原帖由 小之爸 於 14-09-24 發表![]() 吓....一個係迴旋處,另一個係旋轉木馬喎....你本字典係咪強國覆印品? |
JustAParent | 2014-09-24 13:41 |
Quote:原帖由 無知人 於 14-09-24 發表![]() 記得有次個仔要寫d公園設備. 我俾左個 roundabout 佢, 但俾老師交叉左. 寫merry-go-round係隔離?? 我查左 ... |
Ononma | 2014-09-24 13:47 |
我見好多名女校用個本新加坡出版嘅 My Pal are xxxx 教公園的Tum Tum 轉是"Roundabout" |
無知人 | 2014-09-24 20:54 |