shadeslayer | 2014-03-28 23:33 |
Quote:HKTHK 發表於 14-3-28 23:09 回覆 shadeslayer 的帖子 It is slowly happening. Just look at all the private schools. Not sure ho ... But the majority of government schools and aided schools are stuck. |
ha8mo | 2014-03-29 08:33 |
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 |
shadeslayer | 2014-03-29 09:04 |
Quote:原帖由 ha8mo 於 14-03-29 發表 我當年讀F6,英文老師係加拿大回來, 佢話香港學校教學生講食早餐係講have breakfast或take breakfast 但佢 ... |
judy | 2014-03-29 10:30 |
Quote: 在之前幾篇專欄,我寫到香港人糾纏於文法之上。這樣沉溺於文法的後果(consequence),就是香港人未能講好日常(everyday)英語。當人們未能說好日常(everyday)英語,他們就不能跟上英語的轉變,例如新的俚語或習語。譬如,今天用hot形容某件事或某人很受歡迎,是很普遍的。現時韓國電視劇在香港就紅極一時(hot)。鬆身(baggy)的牛仔褲現在已不再流行(hot)了,但緊身褲卻很受歡迎(hot)。 佢想點呢?咩叫跟上英語嘅轉變?本地人,少上幾天网,都跟唔上粤語節奏,何况英語。我相信,除了少數上司同事都是英話人外,其他都不需要去跟英語嘅轉變。本地學生,讀多點書、積壘多啲字詞,學好文法已經好好。有好嘅基礎,英語嘅轉變,你未接觸到,與你無關,接觸到了,一次生,两次熟。做人多點智慧,别為了以英語為揾食嘅人嘅两言三語而抓狂。 上天是公平的,每人每天24小時。24小時里,與其去跟人口水尾,不如努力學好本身專業。縱觀世界民族,叻人成功,而唔係英語人成功。 |
BFG | 2014-03-29 10:54 |
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 |
ACE2126 | 2014-03-29 11:23 |
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 |
ACE2126 | 2014-03-29 11:31 |
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽 |
judy | 2014-03-29 11:38 |
Quote:早幾日陶傑有篇野話老師一般好著重教成語例如光陰似箭,總之作文時講時間過得快,就寫光陰似箭落去,包保得到marking scheme果d分數咁就降低學生仔細觀察同想像既意欲 成語,四個詞,包含着成段意思,包含着歷史源流,運用得好,文章生色不少。但成語就象成衣,如果用得不自然,就象將不同尺碼、不同款式的衣物披上一身,感覺真係怪怪的。 中國的字詞有一特點,每個字有自已的意思,組合在一起時,又可别出生天。我在阿大、阿二高小時,向他們解釋這一意義,着他們靈活運用詞語。結果,中學時,阿大的作文常用自已發明的組合詞,睇到我頭都大。反而阿二的文字少見成語,但不見得趕絕成語,平平實實,看得舒服。 有啲學校,就象陶傑講嘅一樣,要求學生多用成語,阿二有約小學同學出來溫書,佢話個同學仔的句子,幾乎句句有成語,好奇怪。 |
judy | 2014-03-29 11:56 |
Quote:O岩 之不過,英文唔叻算唔算叻人… 那要用點腦了,最起碼睇環境。如以英文定叻唔叻,我估習近平李克強一定冇英國倫敦乞衣咁叻。 除了睇環境外,就睇每人特質了,天生我才必有用,用人唯才。英語,是用來作工具,千祈別用來定義叻唔叻。 |
shadeslayer | 2014-03-29 12:13 |
[i=s] 本帖最後由 shadeslayer 於 14-3-29 12:34 編輯 [/i]
Quote:原帖由 judy 於 14-03-29 發表 佢想點呢?咩叫跟上英語嘅轉變?本地人,少上幾天网,都跟唔上粤語節奏,何况英語。我相信,除了少數上司 ... |